月亮和六便士_第61章 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   第61章 (第5/5页)

面上有紫色,像腐臭的生rou般触目惊心,然而又散发着强烈的性意味,让人模糊地联想到赫利奥加巴卢斯[194]统治下的罗马帝国;画面上有红色,像冬青树[195]的浆果般浓烈——让人想起英格兰的圣诞节,漫天飞舞的雪花,轻松愉快的气氛,以及欢天喜地的儿童——然而又魔法般地渐渐柔和下来,最后变成鸽子胸脯的白色,温柔得让人心魂俱醉;画面上有深黄色,然而在这片异常的热烈中又混杂着绿色,如春天般芬芳、山涧清流般纯净的绿色。谁能说清是哪种痛楚的想象力创造了这些果实呢?它们属于赫斯珀里得斯[196]在波利尼西亚的花园。奇怪的是,它们显得非常鲜活,仿佛早在万物尚未定型的洪荒年代,它们就已被创造出来。它们无不是上乘之选。它们散发着浓郁的热带风情。它们本身似乎有着忧郁的情感。它们是魔果,品尝它们不啻打开大门,门后潜藏着的,可能是只有上帝知道的灵魂秘密,或者奇幻的神秘宫殿。那些悲伤的水果蕴含着殊难逆料的危险,人要是吃了它们,可能会变成野兽,也可能会变成神仙。所有健康而正常的人,所有珍重美好的情谊和淳朴的欢乐的人,都会避之若浼地躲开它们;然而它们又有着令人战栗的吸引力,就像知善恶树上的智慧果[197],因为能够造成各种未知的后果而变得可怕。

    最后我转身离开。我觉得斯特里克兰将他的秘密带进了坟墓。

    “喂,雷内,我的朋友,”外面传来库特拉太太欢快的喊声,“你们怎么去那么久?开胃酒准备好啦。你问那位先生是否愿意喝点金鸡纳杜本内酒[198]。”

    “非常愿意,夫人。”我说着走到外面的走廊上。

    那幅画的魔咒被打破了。

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章